百闻不如一见It is better to see once than hear a hundred times.
Seeing is believing.
百闻不如一见
百闻不如一见
to see is to believe和seeing is believing是英语成语来的,其它的翻译是按字面硬译的,虽然没错,但不佳
Better to do well than to say well.说到不如做到 Seeing is believing.百闻不如一见
“百闻不如一见”这则成语的意思是听到一百次不如亲眼见一次。表示听得再多也不如亲见可靠。
不如一见 英文:Better see than see It is better to see once than hear a hundred times.百闻不如一见.Let a look at it. Seeing is believing you know.让我们...
On the great clock of time there is but one word Now 在伟大的时钟上,只有一个词,就是“现在”。 英语谚语: To hear a hundred times is not so good as to...
默认暂无内容
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
百闻不如一见,百见不如一干 | 不收费的翻译软件哪个最好用 | 百看不厌英语怎么说 |
百闻不如一见造句二年级简单 | 百闻不如一见下一句是什么情话 | 精益求精用英语怎么说 |
不如见一面的英语翻译 | 百闻不如一见的幽默说法 | 有志者,事竟成英语 |
百听不如一看后半句 | 返回首页 |
返回顶部 |